В русских сказках часто встречается образ сварливой бабы ("Сказка о рыбаке и рыбке"), злой мачехи ("Морозко", "12 месяцев") и пр. А старик предстаёт перед нами простодушным и простым. В английском языке то же самое!!! Она - это SHE [ʃi], она ШИпит (даже когда варит ЩИ). А он - это HE [hi] - смеётся только в ответ - ХИ-ХИ-и Вася не чешись))). А теперь посмотрим на мужа и жену - та же картина! Жена - WIFE [waɪf] - ВАЙФ-ВАЙФ весь день, как с цепи сорвалась)) А муж, который читается как [ˈhʌzbənd] - ей в ответ только смеётся - ХА-ХА-ХАзбенд))))
Примеры:
- I met my husband at university - Я познакомилась с мужем в университете.
- I pronounce you husband and wife (вариант man and wife) - Объявляю вас мужем и женой.
- My ex-husband pays me child support - Мой бывший муж платит мне алименты.
В ОБЩЕМ, ЗАПОМИНАЛКА НЕ ПЛОХА) НО А В РЕАЛЬНОЙ ЖИЗНИ ХОТЕЛОСЬ БЫ БАЛАНСА В ОТНОШЕНИЯХ МУЖЧИНЫ И ЖЕНЩИНЫ)
Присылайте в комментариях ваши примеры с данными словами, попробуйте составить вопросы и отрицательные предложения - мы обязательно их проверим!